⚠️ Historical Documentation Notice
Historical Documentation Notice

This document is part of a historical archive and is presented for scholarly research and educational purposes.

The content reflects historical perspectives and should be understood within its historical context.

Eine besorgte Mutter
frets about Mr Irving, and his scurrilous, near the knuckle website; alas, she gives no name. (Being German, she would like to see him and it banned.)


“What shall I tell my daughters if they stumble into your website?”

Hallo Mr. Irving,

ich schreibe Ihnen in deutsch, da mein Englisch etwas eingerostet ist.

Ich habe mit großer Besorgnis Ihre Web Site angeschaut und mich gefragt : ” Was sage ich meinen Kindern, wenn sie mal auf Ihre Homepage stoßen sollten! “

Ich kam zu dem Entschluss ihnen das zu sagen, was mein
Opa mir erzählt hat, als ich zehn Jahre alt war und ihn
über den Krieg ausgefragt habe.

Er erzählte mir wie es war in Dachau zu sitzen und wie es war die ganze Familie in den Osten transportiert zu wissen. Er erzählte mir wie er mit Passierscheinen und gefälschten Dokumenten in den Osten zu fahren nach
Treblinka und Auschwitz in der Hoffnung meine
Großmutter und seine Kinder wieder zu finden. Mein
Vater war der einzige, der überlebt hat und mein
Großvater ist nicht ausgewandert, weil er ein
Deutscher war. So hat er sich zumindest gefühlt.

Er hat für Deutschland im Ersten Weltkrieg den Kopf hingehalten und war noch nicht mal mehr jüdischen
Glaubens. Meine Urgroßeltern waren auch schon getaufte
Katholiken.

Und jetzt kommen Sie daher und erzählen
Halbwahrheiten und Lügen.

Sie sollten sich schämen.

Mit nicht sehr freundlichen Grüßen,

Eine besorgte Mutter

PS: Sie können mir gerne antworten, wenn Sie sich trauen. Diese E-Mail Adresse gehört nicht mir, sondern einem Bekannten.

Source Information
Original Publication: 2005-01-09
Digital Archive: Focal Point Publications
Accessed: June 3, 2026