⚠️ Historical Documentation Notice
Historical Documentation Notice

This document is part of a historical archive and is presented for scholarly research and educational purposes.

The content reflects historical perspectives and should be understood within its historical context.

In
1991 Gerald Fleming supplied to David Irving four documents, which we reproduce and transcribe below, concerning evidence which to him seemed crucial. The documents are all from the state archives at the Auschwitz Museum (the source of the evidently forged East German “1943” document on crematorium handling capacity). The spelling and grammar errors are in the originals. Fleming wrote:

University of Surrey

Guildford, Surrey, GU2 5XH Telephone (0483) 571
281 Telex 8 59 331

Department of Linguistic and International
Studies Gerald Fleming, Lès L, F.I.L. Emeritus Reader in German

[rest is
handwritten]

17/vi/91

55
Golders Gdns. N.W.11 9BS

Dear
David,

as I am by no means sure that you have the enclosed signals in your files, nor the letter from Bischoff to
Topf und Söhne about the Vorwärmung of
Leichen-Keller I — these are merely 4 of dozens of pertinent papers — I am sending them to you.
They will give you an inkling as to why F.L. has been wasting his time on a — profitable — but useless Zündel errand. I have drawn F.L.’s attention to a number of facts, but he did not reply. I cannot say that I was surprised

Yours
sincerely

Gerald


Document
No. 1

[Rubber stamp: Auschwitz archives]

Dienststelle: –Standort-Funkstelle

an Auschwitz
L.38


Spruch-Nr. Befördert am ……. 193 __Uhr durch str. 117

Aufgenommen am 26.8.19342
1558
Uhr durch Erhalten am 26.8.
19342 .....
Uhr ……

Fern-
Funk- Spruch Nr.
83
Blink-

Vermerke:

Absendende Stelle:

[Stempel:] –
Standort-Funkstelle an Auschwitz

26.8.42 1558

W.V.HA.

An:
K.L. Auschwitz


Betr.: Fahrgenehmigung

Bez.: Dort. Antrag vom 26.8.42

Fahrgenehmigung für einen LKW. nach
Dessau zur Abholung von Material für
Sonderbeh. wird hiermit erteilt.

Fahrgenehmigung ist dem Kraftfahrer mitzugeben.

Der Chef
des Zentralamtes gez. Liebehenschel

Oberstubaf.
(Ständiger Vertreter des Leiters der Dienstst.im Range eines Gen.Leutnants d. Waffen-
)

[rubber stamp:]

F.d.R.

Unterschrift

Funkstellenleiter

Document
No. 2

[Rubber stamp: Auschwitz archives]

Fern-

Funk- Spruch Nr. 13 -Standort-Funkstelle

Blink- an
Auschwitz


Vermerke:


Absendende Stelle:

W.V.HA.

[Stempel:]
Konzentrationslager
Auschwitz
Kommandatur Eingang: 2.
OKT 1942

An K.L.Au. 2.10.42 1632


[handwritten:]
one word illegible erl. 2.10.42 De.

L-38


str. 117

Betr.: Fahrgen.
Bezug: Dort. Antrag vom 2.10.42

Fahrgenehmigung für einen 5 To. LKW mit Anhänger nach Dessau u. zurück, zwecks Abholung von Materialien für die
Judenumsiedlung, wir hiermit erteilt. Den
Kraftfahrer ist diese Fahrgenehmigung mitzugeben.

Liebehenschel
-Oberstubaf.

ständiger Vertreter des
Leiters der Dienstst.im Range eines Gen.Leutnants d. Waffen

[rubber stamp:]

F.d.R.

Unterschrift

FunkstellenleiterDocument
No. 3


Fahrbereitschaft

A b s c h r i f t .


Funk-Spruch Nr. 13

Angekommen: 2. 10. 42
1632

Absendende Stelle:

An

W.V.H.A. K.L.Au.


Betr.: Fahrgen.

Bezug: Dort. Antrag vom
2.10.42

Fahrgenehmigung für einen 5
To. LKW mit Anhänger nach Dessau u.
zurück, zwecks Abholung von Materialien
für die Judenumsiedlung, wird hiermit
erteilt.

Den Kraftfahrer ist diese Fahrgenehmigung mitzugeben.

Liebehenschel
-Oberstubaf.

ständiger Vertreter des
Leiters der Dienst. im Range eines Gen.Leutnants. d. Waffen-

F.d.R. gez. Stelle Funkstellenleiter F.d.R.d.A.:
Unterschrift

a.B.

-Hauptsturmführer und Adjutant.
De

Document
No. 4

[stamp:
Auschwitz archives]

Krema II u.
III

Auschwitz, am 6.3.1943

Bftgb.:
24365/43/Jä/Lm

Betr.: Kla Auschwitz, Krem. II und
III KGL, BW 30 u. 30 a Bezug: Dort. Schreiben vom 22.2.43 D.IV.
Prf. Anlg.: - - -

Firma

T o p f und S ö h n e

Erfurt

Auf Grund
Ihres Vorschlages erklärt sich die
Dienststelle einverstanden, dass der Keller 1
mit der Abluft aus den Räumen der 3
Saugzugsanlagen vorgewärmt wird. Die
Anlieferung und der Einbau der hierfür benötigten Rohleitungen und der
Druckluftgebläse muss schnellstens erfolgen. Wie Sie in o.a. Schreiben angeben, sollte die Ausführung noch in dieser Woche geschehen. Um Hergabe eines spezifizierten
Kostenangebotes 3-fach für Lieferung und
Einbau wird gebeten.

Desgleichen wird um Einsendung eines
Nachtragsangebotes für die Umänderung der Entlüftungsanlage für den
Auskleideraum gebeten.

Nach Eingang dieser Angebote wird Ihnen schriftlich Auftrag erteilt.

Der Leiter der
Zentralbauleitung der Waffen-
und Polizei Auschwitz

[Initial
B = Bischoff]

-Sturmbannführer
[Initial]

Verteiler:
1 Bault. KL u. Landw.
2 Registr. KGL WB 30 u.30a
1 Sachbearb.

Now see a document
dated July 22, 1942 which suggests that
these consignments of Zyklon-B were purely for
fumigation.

And see a document dated September 15, 1942 which orders a car from Auschwitz to Lodz (Litzmanndstadt) and back to inspect a test station for “Operation
Reinhard” field kitchens.