⚠️ Historical Documentation Notice
This document is part of a historical archive and is presented for scholarly research and educational purposes.
The content reflects historical perspectives and should be understood within its historical context.
[THE NIZKOR PROJECT]
From: [email protected]
Newsgroups: alt.revisionism
Subject:
“Ausrottung” = “Auswanderung”?
Date:
21 Oct 1996 23:39:55 GMT
Organization:
University of New England, NSW, Australia
A while ago I posted the following:
Attention has been focussed on the word
“Ausrottung” as used by leaders, policy and decision
makers of Nazi Germany, particularly when used in the
expression “Ausrottung des juedischen Volkes” or similar
contexts. Several “creative” suggestions have been
proposed as to the most faithful rendition of these
expressions and the intentions they communicate.
To those who have any doubts, let me reproduce again the quotation from page 182 of Vol I of Langenscheidt’s
Encyclopaedic Dictionary (1974):
“ausrotten 2.(Volk, Rasse, etc.)
exterminate, wipe out, extirpate; diese Krankheit
rottete die ganze Bevoelkerung aus — this disease
wiped out the entire population; die
Urbevölkerung des Landes wurde ausgerottet —
the native population of the country was exterminated.”
Despite such authoritative quotations, the deniers who participated in the discussion attempted to insist that “ausrotten” as used, for example, by Himmler in his speech at Posen, was really meaning something else, namely the geographical
removal of Jews from Germany.
The Nizkor Project webmaster Ken
McVay OBC, July 13, 1998
This
Website comments: Not Good Enough. Have a look at 1930,
1940, and 1950 dictionaries for the meaning of Ausrottung.
So far as we know the Third Reich ended some years before
1974 and the dictionary cited above, from which our Nizkor correspondent has anyway cited only the secondary meaning (2), not the primary one.
Other documents and argument
on the meaning of Ausrottung©
Focal Point
1998 write to David Irving