International Campaign for Real History
Check out the new David Irving bookstore at
Quick navigation

Alphabetical site index (text)

IN APRIL 1969, while researching for his Hitler biography, David Irving visited Dr Erwin Giesing, at his surgery in Krefeld, West Germany. Giesing was the doctor who had treated Hitler's shattered eardrums until October 1944, after the traitors' bomb had failed to kill him on July 20. Dr Giesing had been interned in June 1945 at Military Field Intelligence Unit No. 4 (M.F.I.U.4) at Wiesbaden in Germany. While there, he wrote a chronological record of his treatment of Adolf Hitler, and of his conversations with him, based on the notes he had jotted down in Latin or in shorthand in a small yellow pocket book. After his release from internment in 1947, he retrieved the document from its hiding place and deposited it in a German bank safe. He handed it over to Mr Irving during their interview, drawing attention in particular to the following conversation he had had with Hitler about the Kaiser's English biographer J. D. Chamier - a book which was, incidentally, banned by the Nazi Party in Germany. Mr Irving donated the entire diary to the Institut für Zeitgeschichte in Munich where it can be seen in the Sammlung Irving.


A Doctor quotes Hitler's views on Führer-Biographers, on September 7, 1944:


Erwin Giesing diary[Translation] ". . . I THEN asked Hitler whether he was aware that Kaiser Wilhelm II had earlier also suffered from an ear complaint which kept recurring at lengthy intervals and that so far as I was informed it was a chronic eczema of the auditory tract with a furuncle. Hitler confirmed this and asked me to describe the origin and treatment of this ear complaint. I then asked Hitler whether he had ever read an excellent book about Wilhelm II written by Chamier, called Fabulous Monster.*

Hitler confirmed that he had, and said that in this book the Kaiser actually got off pretty lightly, even though he did not always deserve to. I remarked to Hitler that the British author deserved some credit for this, and that it was after all really pretty remarkable that this objective portrayal had been penned by a foreigner, and not a German. I then told Hitler that I had liked this book a lot, having read it very soon after it first appeared; and that I was now in the process of reading it again, and that the general line taken by the British writer throughout the book had in a way impressed me.

A foreigner, Hitler responded, probably finds it easier to pass judgment on a statesman, provided he is familiar with the country, its people, its language, and its archives.

"Presumably," I said, "Chamier didn't know the Kaiser personally, as he was still relatively young. But his book not only shows a precise knowledge of the archives and papers, but also relies on what are after all many personal items, like the Kaiser's letters and written memoranda of conversations with friends and enemies."

Hitler then said that for some time now he has gone over to having all important discussions and military conferences recorded for posterity by shorthand writers. And perhaps one day after he is dead and buried an objective Englishman will stand up and give him the same kind of impartial treatment. The present generation neither can nor will.

* Chamier, J. Daniel: Fabulous Monster (London, 1934); German translation: Ein Fabeltier unserer Zeit: Biografie über den letzten deutschen Kaiser Friedrich Wilhelm (Amalthea, Zürich, 1937) (Amalthea, Zürich, 1937)

[Original German:]

»ICH FRAGTE Hitler dann, ob er wisse, daß Kaiser Wilhelm II. früher auch häufiger an einem Ohrleiden gelitten habe, das in größeren Abständen wieder auftrat, und daß, so weit ich orientiert sei, es sich um ein hartnäckiges Gehörgangsekzem mit Furunkulose gehandelt habe. Hitler bejahte und ließ sich dann von mir die Entstehung und Behandlung dieses Ohrleidens erklären. Ich fragte Hitler dann, ob er das gute Buch über Wilhelm II. von [J D] Chamier mit dem Titel Ein Fabeltier unserer Zeit gelesen habe.

Hitler bejahte, und sagte, daß in diesem Buch der Kaiser trotz der englischen Darstellung eigentlich recht gut wegkomme, wenn er es auch nicht in allen Fallen verdient habe. Ich sagte Hitler, daß dieses doch bei dem englischen Autor anzuerkennen sei, und daß es überhaupt verwunderlich sei, daß diese Objektive Darstellung nicht von einem Deutschen, sondern von einem Ausländer komme. Ich erklärte dann zu Hitler, daß dieses Buch mir gut gefallen habe und daß ich es bereits kurz nach Erscheinen gelesen hätte und auch jetzt wieder dabei sei, es nochmals zu lesen, u. daß mir die doch während des ganzen Buches durchzuspürende Linie des Engländers irgendwie imponiere. Hitler sagte dann, daß ein Ausländer es vielleicht leichter habe, einen Staatenlenker objektiv zu beurteilen, vorausgesetzt, daß er das Land, die Bevölkerung, die Sprache sowie die Archive kenne.

Erwin Giesing diaryIch sagte daraufhin zu Hitler, daß Chamier den Kaiser wohl persönlich gar nicht gekannt habe, da er noch relativ jung sei und daß sein Buch neben einer genauen Archiv- und Urkundenkenntnis doch sich gerade auf viele persönliche Dinge, vor allen Dingen Briefe und schriftlich fixierte Unterhaltungen mit seinen Freunden und seinen Feinden stütze . . .

Hitler sagte dann, daß er seit einiger Zeit dazu übergegangen sei, bei wichtigen Besprechungen und bei der militärischen Lagebesprechung immer einen Stenografenbericht aufnehmen zu lassen. Und vielleicht stände eines Tages nach seinem Tode auch mal ein objektiver Engländer auf, der ihn auch entsprechend objektiv beurteilen würde. Die heutige Generation könne das nicht und wolle es auch nicht . . .«


Free Download: David Irving: The Secret Diaries of Hitler's Doctor (Theodor Morell) download

Free Download: The latest version of David Irving: Hitler's War & The War Path download

© Focal Point 2009 write to David Irving